Series
POST MERIDIEM
POST MERIDIEM est une série photographique qui explore la lumière intense de l'après-midi, un moment où les ombres se font plus denses et les contrastes plus profonds. En noir et blanc, cette période dévoile un univers graphique unique, découpé en zones géométriques de noir et de blanc. Les images capturent cette dualité saisissante, où la lumière sculpte l’espace et magnifie chaque détail, transformant des scènes ordinaires en compositions abstraites. Ce projet met en valeur l’impact esthétique de cette lumière particulière, célébrant la beauté du quotidien à travers une approche minimaliste et poétique. POST MERIDIEM is a photographic series that delves into the intense afternoon light, a time when shadows grow deeper, and contrasts become sharper. In black and white, this period reveals a unique graphic universe, shaped by geometric zones of black and white. The images capture this striking duality, where light sculpts space and magnifies every detail, transforming ordinary scenes into abstract compositions. This project highlights the aesthetic impact of this specific light, celebrating the beauty of everyday life through a minimalist and poetic approach.
PAUSES
PAUSES est une ode aux instants suspendus, ces moments rares où l’action s’interrompt, laissant place à un souffle, une respiration. Ce travail photographique s’applique à figer ces éclats d’éternité, où le temps semble s’étirer, dévoilant une intensité presque magique. Ces pauses, souvent fugaces, sont empreintes de pure joie, d’un retour à l’essentiel, comme un écho d’éternité retrouvé. PAUSES célèbre la beauté simple et profonde des instants d’arrêt, où le mouvement s’efface pour révéler l’âme des choses et des êtres. Ces images invitent à ralentir, à contempler, à savourer le temps dans toute sa poésie. PAUSES is an ode to suspended moments, those rare instances when action halts, making way for a breath, a pause. This photographic work seeks to capture these fragments of eternity, where time seems to stretch, revealing an almost magical intensity. These pauses, often fleeting, are filled with pure joy, a return to the essential, like an echo of rediscovered timelessness. PAUSES celebrates the simple yet profound beauty of stillness, where movement fades to unveil the soul of things and people. These images invite us to slow down, to contemplate, to savor time in all its poetry.
VISUAL FIELDS
A selection of photographs from the series "Visual fields" (2014)
ARCHITECTURES
A selection of photographs from the series "Architectures" (2013-2015)
BOTANICA
A selection of photographs from the series "Botanica" (2012)
SQUARE
A selection of photographs from the series "Square" (2005-2010)
MEGALITHS !
A selection of photographs from the series "Megaliths !" (2014-2016)
ROMAN IMPRESSIONS
ROMAN IMPRESSIONS explore la richesse visuelle et culturelle de Rome à travers une série de photographies réalisées en surimpression sur pellicule argentique. Ce choix technique reflète l’abondance des perspectives offertes par la ville éternelle. Chaque image capture la superposition de siècles d’histoire, de l’Antiquité à la Renaissance, jusqu’à l’époque moderne, évoquant ainsi le dialogue constant entre passé et présent. Les compositions traduisent également l’énergie trépidante et bruyante de la vie romaine contemporaine, où le chaos des rues, l’effervescence des marchés et la beauté architecturale se mêlent en un tout inséparable. ROMAN IMPRESSIONS invite le spectateur à une immersion sensorielle, où les strates temporelles et les fragments de vie se confondent, restituant une vision poétique et vibrante de la capitale italienne. ROMAN IMPRESSIONS delves into the visual and cultural richness of Rome through a series of photographs captured using multiple exposures on analog film. This technical choice reflects the abundance of perspectives the Eternal City offers. Each image captures the layering of centuries of history, from Antiquity to the Renaissance, and into the modern era, evoking the constant dialogue between past and present. The compositions also convey the bustling, vibrant energy of contemporary Roman life, where the chaos of the streets, the liveliness of markets, and architectural beauty blend into an inseparable whole. ROMAN IMPRESSIONS invites viewers on a sensory journey, where temporal layers and fragments of life merge, offering a poetic and dynamic vision of the Italian capital.
COTE JARDIN
A selection of photographs from the "Côté jardins" series (2000-2003)
OSTIA ANTICA
Les ruines d'Ostia Antica, vestiges d'une civilisation révolue, offrent un terrain fascinant pour l'exploration photographique. Ce site archéologique, empreint de mystère et de mémoire, incarne ce dialogue intemporel entre le passé et le présent. La photographie, medium intrinsèquement lié à la capture du temps, trouve dans ces pierres usées un écho profond à sa propre essence : figer l’éphémère pour l’inscrire dans l’éternité. À travers des jeux d’ombres et de lumière, "OSTIA ANTICA" célèbre la puissance évocatrice des ruines, ces témoins silencieux de l’histoire humaine, tout en explorant leur incroyable potentiel graphique. Une œuvre où passé et présent se confondent dans une quête de sens et de beauté intemporelle. The ruins of Ostia Antica, remnants of a bygone civilization, offer a captivating subject for photographic exploration. This archaeological site, steeped in mystery and memory, embodies the timeless dialogue between past and present. Photography, a medium inherently tied to the passage of time, finds a profound resonance in these weathered stones, echoing its very essence: to capture the ephemeral and render it eternal. Through striking plays of light and shadow, "OSTIA ANTICA" celebrates the evocative power of ruins, silent witnesses to human history, while exploring their remarkable graphic potential. This work intertwines past and present in a timeless quest for meaning and beauty.
GARDEN SPIRIT
A selection of photographs from the "Garden spirit" series (2020)
OFF SEASON
"OFF SEASON" plonge au cœur de la mélancolie des bords de mer en automne et en hiver, lorsque les plages, vidées de leur effervescence estivale, se muent en lieux silencieux et abandonnés. Ces paysages, marqués par l'empreinte du temps qui passe, deviennent des témoins d’une solitude saisissante, où chaque détail semble chargé de nostalgie. À travers le noir et blanc, j’ai voulu capter cette ambiance douce-amère, où les ombres profondes et les contrastes graphiques révèlent l’étrange beauté de ces lieux désertés. Ces scènes, empreintes d’une poésie silencieuse, invitent à une contemplation introspective, rappelant la fragilité et l’évanescence des moments de vie. "OFF SEASON" delves into the melancholy of seaside landscapes in autumn and winter, when the beaches, emptied of their summer bustle, transform into silent, abandoned spaces. These settings, marked by the passage of time, become striking witnesses to solitude, where every detail seems steeped in nostalgia. Through black and white photography, I sought to capture this bittersweet atmosphere, where deep shadows and graphic contrasts reveal the haunting beauty of these deserted places. These scenes, imbued with a quiet poetry, invite contemplative introspection, evoking the fragility and fleeting nature of life’s moments.
KAMISHIBAI
KAMISHIBAI est une série photographique en noir et blanc inspirée du théâtre d’ombres japonais, réalisée dans l’environnement urbain du Japon. Ce travail met en lumière la poésie visuelle des ombres et leur capacité à créer des récits mystérieux et graphiques. Il explore les textures, les contrastes et l’équilibre esthétique omniprésent dans les villes japonaises, où chaque détail semble réglé avec une précision géométrique. Hommage à l’harmonie visuelle de ce pays, KAMISHIBAI révèle un Japon intemporel, où ombres et lumières dialoguent pour sublimer un univers graphique unique et inspirant. KAMISHIBAI is a black-and-white photographic series inspired by Japanese shadow theatre, captured within the urban landscapes of Japan. This work highlights the visual poetry of shadows and their ability to create mysterious and graphic narratives. It explores textures, contrasts, and the pervasive aesthetic balance found in Japanese cities, where every detail seems arranged with geometric precision. As a tribute to the country’s visual harmony, KAMISHIBAI reveals a timeless Japan, where shadows and light interact to elevate a uniquely inspiring and graphic universe.
JARDINS OUVRIERS
Les jardins familiaux, autrefois appelés jardins ouvriers, sont nés à la fin du XIXe siècle pour répondre aux besoins des ouvriers urbains en quête de complément alimentaire, de détente et de lien social. Situés en périphérie des villes, ces espaces ne sont pas de simples parcelles de terre, mais des lieux de partage, de solidarité et de respect de la nature, des valeurs plus que jamais actuelles. Family gardens, once known as workers' gardens, originated in the late 19th century to meet the needs of urban workers seeking to supplement their food supply while enjoying a place for relaxation and social connection. Located on the outskirts of cities, these spaces are more than mere plots of land; they are places of sharing, solidarity, and respect for nature, values that resonate strongly in today’s world.